高岡市役所トップ(ポルトガル語版/Português)

更新日:2025年02月05日

ページID : 3950

下記表は高岡市が外国人住民向けに配布しているパンフレットの一覧です。
必要な人は、それぞれの配布場所でもらってください。
また、一部のパンフレットはPDFで見ることができます。リンク部分をクリックしてください。

Abaixo a lista dos panfletos distribuídos pela prefeitura de Takaoka aos residentes estrangeiros.
Os panfletos estão disponíveis no pontos de distribuição, caso necessitar dirija se aos mesmos para receber.
Também, uma parte está disponível para visualização em formato PDF, clique o ícone.

広報紙「たかおか市民と市政」をご覧になりたい場合はこちら

Clique aqui para visualizar o informativo municipal “TAKAOKA SHIMIN TO SHISEI”

  • 高岡市役所付近の地図は見出し「高岡市役所付近の地図(Mapa do salão de Prefeitura de Takaoka)」から
  • Para obter um mapa da província de Takaoka, consulte o "Mapa do escritório da província de Takaoka".
外国人住民向けに配布しているパンフレットの詳細
名称
Nome
主な内容
Principal conteúdo
配布場所
Local de entrega
発行
Emissão
問い合わせ先
Informações
住民票コード番号通知
Cartão de notificação do número de pessoa física.

住民票コード番号の通知
Cartão de notificação do número de pessoa física.

市民課
Departamento de registro civil
市民課
Departamento de registro civil

市民課
電話 20-1333

Departamento de registro civil

出生案内
Nascimento
出生に関する届出等の案内
Sobre o registro de nascimento
市民課
Departamento de registro civil
市民課
Departamento de registro civil

市民課
電話 20-1333

Departamento de registro civil

死亡案内
Falecimento
死亡に関する届出等の案内
Sobre registro de óbito
市民課
Departamento de registro civil
市民課
Departamento de registro civil

市民課
電話 20-1333

Departamento de registro civil

転居案内
Mudança (entrada)
転居に関する届出等の案内
Sobre registro de mudança (entrada)
市民課
Departamento de registro civil
市民課
Departamento de registro civil

市民課
電話 20-1333

Departamento de registro civil

転出案内
Mudança (saída)
転出に関する届出等の案内
Sobre registro de mudança (saída)
市民課
Departamento de registro civil
市民課
Departamento de registro civil

市民課
電話 20-1333

Departamento de registro civil

地震防災マップ
Mapa de prevenção de terremotos
  • 危険度マップ
  • 避難時の注意事項
  • Mapa sobre grau de risco
  • Cuidados durante a evacuação
多文化共生室
Sala convivência multicultural
多文化共生室
Sala convivência multicultural

多文化共生室
Sala convivência multicultural
電話 20-1236

水害ハザードマップ
Mapa de perigo de inundação
  • 浸水被害の予測
  • 避難場所、避難方法
  • Previsão de inundações
  • Abrigos e métodos de evacuação
多文化共生室
Sala convivência multicultural

下水道工務課
Departamento  de obras de esgoto

下水道工務課
Departamento de obras de esgoto
電話 20-1742

土木維持課
Divisão de Manutenção e Engenharia Civil
電話 30-7288

家庭系ごみの出し方と分け方
Modo de separar e jogar o lixo doméstico (incinerar)(PDFファイル:1.9MB)

分別方法
Métodos de separação

  • 市民課
  • 環境政策課
  • Departamento de registro civil
  • Departamento de gestão ambiental
環境政策課
Departamento de gestão ambiental
環境政策課
電話 22-2144
Departamento de gestão ambiental

ごみは正しく分けて、出しましょう!
A Separação Adequada de Lixo é Responsabilidade de Todos!(em inglês)(PDFファイル:1.5MB)

ごみの出し方のルール
Regras para jogar do lixo

環境政策課
Departamento de gestão ambiental
環境政策課
Departamento de gestão ambiental

環境政策課
電話 22-2144
Departamento de gestão ambiental

みんなの税金
Imposto de Todos(PDFファイル:149.4KB)

外国人向け納税案内パンフレット
Informações sobre Imposto para estrangeiros

納税課
Seção de pagamento de impostos

納税課
Seção de pagamento de impostos

納税課
電話 20-1277
Seção de pagamento de impostos

スマートフォンの決済アプリで税金の納付ができます
Poderá efetuar pagamentos de impostos por aplicativos de pagamento online(PDFファイル:230.8KB)

スマートフォンの決済アプリでの税金の納付説明
Sobre pagamentos de impostos por aplicativos de pagamento online

納税課
Seção de pagamento de impostos

納税課
Seção de pagamento de impostos

納税課
電話 20-1276
Seção de pagamento de impostos

高岡市男女平等推進センター相談室の利用案内
Sobre a utilização da sala de consultas do centro de igualdade de gêneros de takaoka

高岡市男女平等推進センター相談室の利用案内
Sobre a utilização da sala de consultas do centro de igualdade de gêneros de takaoka

男女平等推進センター
Centro de promoção a igualdade de gêneros

男女平等推進センター
Centro de promoção a igualdade de gêneros

男女平等・共同参画課
電話 20-1812
Departamento de igualdade de gêneros e participação mútua.

富山県内DV相談窓口の利用案内
Utilização da sala de consultas sobre violência domestica da província de Toyama

富山県内DV相談窓口の利用案内
Utilização da sala de consultas sobre violência domestica da província de Toyama

男女平等推進センター
Centro de promoção a igualdade de gêneros

富山県
Província de Toyama

男女平等・共同参画課
電話 20-1812
Departamento de igualdade de gêneros e participação mútua.
母子健康手帳
Caderneta materno-infantil
  • 妊婦の健康状態、経過
  • 健康診査、予防接種
  • Saúde da gestante e pré-natal 
  •  Exame de saúde e vacinas
  • 保健センター相談室
  • 福岡健康福祉センター
  • Sala de consultas do centro de saúde
  • Centro de saúde e bem-estar de Fukuoka
公益財団法人 母子衛生研究会
Associação de Saúde e Bem-Estar de Mães e Crianças

健康増進課
電話 20-1345
Departamento de promoção a saúde

乳幼児健康診査 未受診者への案内
aos que não efetuaram o exame de saúde para bebes 
未受診者への案内
Aos que não efetuaram o exame
保健センター
Centro de saúde
健康増進課
Departamento de promoção a saúde
健康増進課
電話 20-1345
Departamento de promoção a saúde
乳幼児健康診査の案内・問診票
Sobre exame de saúde e questionário para bebes

乳幼児健康診査の案内・問診票
Sobre exame de saúde e questionário para bebes

保健センター
Centro de saúde
健康増進課
Departamento de promoção a saúde
健康増進課
電話 20-1345
Departamento de promoção a saúde
予防接種予診票
Questionário pré-imunização
予防接種予診票
Questionário pré-imunização
保健センター
Centro de saúde
健康増進課
Departamento de promoção a saúde
健康増進課
電話 20-1345
Departamento de promoção a saúde
外国人のための就学ガイド~日本の学校への入学手続きについて~
Guia para inscrição escolar para estrangeiros/ sobre a inscrição em escolas japonesas

外国人の就学のための情報
Informações sobre matrícula escolar para estrangeiros

学校教育課
Departamento escolar
文部科学省
Ministério da ciência e tecnologia

学校教育課
電話 20-1449
Departamento escolar

就学援助制度について
Sistema de apoio às despesas escolares

就学援助制度
Explicações sobre o sistema de apoio as despesas escolares

学校教育課
Departamento escolar
学校教育課
Departamento escolar

学校教育課
電話 20-1449
Departamento escolar

地震への備えは大丈夫ですか
Esta preparado para terremotos?
地震に対する防災広報
Informativo sobre prevenção de terremotos
福岡消防署
Corpo de bombeiros de Fukuoka

富山県
Província de Toyama

消防本部
電話 22-3131
Quar電話 general do corpo de bombeiros

~いざというとき、どうするか~地震に自信を
Esteja preparado para terremotos(PDFファイル:4.1MB)
地震に対する防災広報
Informativo sobre prevenção de terremotos
福岡消防署
Corpo de bombeiros de Fukuoka
財団法人消防科学総合センター
Centro geral de pesquisas sobre incêndio

消防本部
電話 22-3131
Quar電話 general do corpo de bombeiros

高岡市役所付近の地図(Mapa do salão de Prefeitura de Takaoka

ポルトガル語で書かれた高岡市役所付近の地図

福岡庁舎周辺の地図(Mapa Redor da Prefeitura Sucursal de Fukuoka

ポルトガル語で書かれた福岡庁舎周辺の地図

この記事に関するお問い合わせ先

文化国際課
〒933-8601 富山県高岡市広小路7-50
電話番号:0766-20-1236
ファックス:0766-20-1666

メールフォームによるお問い合わせ