ホーム > 暮らし > 外国人市民向け

ここから本文です。

更新日:2021年7月11日

外国人市民向け To Foreign Residents

On this page you will find a selection of useful information regarding life in Takaoka City. This information is available in English, Simplified Chinese, and Portuguese.

Please select the appropriate language.

 

高岡市での 生活(せいかつ)の情報(じょうほう)を、英語、簡体字、ポルトガル語で まとめました。

ことばを 選んで 見てください。

 

<Translated Documents and Notices (including the city’s official monthly magazine “Shimin & Shisei”)>

 

<翻訳(ほんやく)してある 説明(せつめい)や お知らせ【市の 広報(こうほう)「市民(しみん)と 市政(しせい)」など】>

 

外国人市民に関係する事業 Initiatives for Foreign Residents

 新型コロナウイルスについて Information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

新型コロナウイルスにかかる人が、またふえています。ねつがあるときは、さいしょに病院に電話してください。電話で、あなたの病気の症状(しょうじょう)を 言ってください。そのあと、病院にいきます。どこに電話するかわからないときは、「受診・相談センター」に電話してください。

COVID-19 cases are rising again. If you have a fever, call a doctor first and tell him/her about your symptoms before going to the hospital or clinic. When you are unsure about which institution you should contact, please call the Consultation Center.

相談窓口の連絡先 COVID-19 Consultation Center (Contact Information)

受診・相談センター(高岡厚生センター)

TEL:0766-26-8414(日本語です)

発熱等がある場合の受診・相談方法について(Consultations or Medical Examinations if you have a Fever or Other Symptoms)(外部サイトへリンク)


富山県が、相談の方法を外国語でかきました。日本語をよめないときは、県のページをみてください。

Toyama Prefecture has provided explanations on what to do when you have a fever or other symptoms, available in six languages (Japanese, English, Chinese, Portuguese, Vietnamese and Telugu). Please refer to the above link.

新型コロナウイルス感染症について More Information on COVID-19

新型コロナウイルス感染症のワクチンについて COVID-19 vaccinations in Takaoka City

高岡市では、5月から新型コロナウイルス感染症のワクチンがはじまりました。ワクチンを受けるために、クーポンがいります。クーポンは、お年よりの人から、じゅんばんに郵便で送ります。クーポンをもらった人は、ワクチンを予約してください。予約は、電話とインターネットで、できます。

電話:高岡市新型コロナワクチン コールセンター

インターネット:高岡市ワクチン予約サイト、LINEの高岡市アカウント

くわしいことは、下のページをみてください。病院に電話で予約することはできません。

また、高岡市多文化共生室のFacebookで、やさしい日本語と英語で、ワクチンのおしらせをしています。

生活支援策について Living Support           

 

くわしいことは、したの関連(かんれん)リンクをみてください。