高岡市ホームページ「ほっとホット高岡」 雨晴海岸の風景
高岡市トップ広報統計課のページ> たかおか市民と市政
目次を飛ばして読む 暮らし 市民と市政トップ バックナンバー お問い合わせ
 HOME
水平ライン

Vida Cotidiana

●Comunicado sobre o sistema de escolha da escola


◆Mais flexibilidade para a escolha da escola
Em alguns bairros da cidade está sendo implantado um sistema mais flexível para a escolha da escola, podendo os pais optarem por escolas de bairros vizinhos para seus filhos. Os pais ou responsáveis residentes dos bairros onde o sistema está sendo implantado e que tenham interesse em mudar a escola pré-determinada de seus filhos para uma escola de outro bairro, devem entrar com uma solicitação de mudança.

  • Quem pode solicitar: pais ou responsáveis de alunos atualmente matriculados ou que irão ingressar em uma escola primária ou ginasial a partir de abril de 2010, residentes dos bairros onde o sistema está sendo implantado.
Information Solicitação / informações: de 02 de novembro (segunda-feira) a 28 de dezembro,
junto à Seção Escolar pelo telefone 20-1449.
É necessário levar o inkan (carimbo pessoal) para fazer a solicitação. Para mudanças dentro do mesmo bairro, não é necessário fazer este procedimento.

◆Solicitação de transferência/matrícula para a Escola Primária Nishihirotani
A escola primária Nishihirotani Shougakkou, escola privilegiada por um ambiente natural rico e que promove uma educação especialmente adaptada a número pequeno de alunos, foi categorizada como “Escola Primária de Categoria Pequena” e está admitindo novas matrículas (inclusive transferências) de alunos provenientes de qualquer bairro da cidade.

  • Quem pode se matricular: residentes de Takaoka que estejam matriculados atualmente em alguma escola primária da cidade ou que irão ingressar na escola primária a partir de abril de 2010.
  • Número de vagas: 4 vagas para 1ª e 2ª séries, 4 vagas para 3ª e 4ª séries e 4 vagas para 5ª e 6ª séries.
Information Solicitação / informações:
de 02 de novembro (segunda-feira) a 28 de dezembro, junto à Seção Escolar pelo telefone 20-1449 ou diretamente com a escola Nishihirotani Shougakkou pelo telefone 31-1264
Caso o número de vagas não seja preenchido, serão aceitas matrículas mesmo depois de encerrado o período estabelecido. Os interessados em fazer uma visita para conhecer a escola devem entrar em contato diretamente com o Nishihirotani Shougakkou.

水平ライン

●O imposto residencial irá começar a ser descontado do benefício da pensão nacional (vnenkin) a partir do montante de 15 de outubro


Alteração na forma de recolhimento do imposto residencial cobrado a partir do rendimento proveniente da pensão nacional de pessoas maiores de 65 anos.
Verique na notificação de remessa da pensão a ser enviada no início de outubro pela instituição de seguro correspondente (Agência Nacional do Seguro Social, Associações de Benefício Mútuo, etc).

  • Valor do imposto: o valor a ser descontado está especificado na Notificação de Recolhimento de Impostos Municipais e Provinciais de 2009 (verifique a primeira notificação).
  • Sistemas de pensão enquadrados:
    Kourei Kiso Nenkin (Pensão Básica da Terceira Idade), Kourei Kousei Nenkin (Pensão para o Bem-Estar da Terceira Idade), etc. Caso esteja recebendo benefícios de mais de 1 sistema de pensão, o valor será descontado do benefício que faz parte da instituição que enviar a notificação de recolhimento.
  • Beneficiários enquadrados:
    ・Pessoas que, desde o ano passado, recebem o benefício de algum dos sistemas enquadrados
    ・Pessoas com 65 anos de idade ou mais à data de 01 de abril
    ・Pessoas cujo valor do kaigo hoken (seguro para cuidados especiais) está sendo descontado do benefício da pensão
  • Pessoas que terão o desconto interrompido:
    ・Pessoas que se mudaram para outra cidade
    ・Pessoas falecidas
    ・Pessoas cujo valor do imposto residencial tenha sido alterado

Por questões burocráticas, pode haver casos em que a interrupção do desconto não seja efetuada mesmo que satisfazendo as condições acima. Nesses casos, o valor será reembolsado pela prefeitura.

Information Informações: Seção de Impostos Municipais TEL: 20-1261
水平ライン

●“Mês do Atendimento Agradável”


A prefeitura de Takaoka trabalha diariamente para oferecer um atendimento de qualidade, que se coloca no lugar do cidadão. O mês de outubro foi estabelecido como o “Mês do Atendimento Agradável” e, durante todo o mês, nos empenharemos para oferecer um atendimento ainda mais cortês e cordial. Durante este mês, realizaremos uma pesquisa de opinião através de enquetes colocadas em cada balcão de atendimento. Aguardamos a sua opinião.

Information Informações: Seção de Recursos Humanos TEL: 20-1235
水平ライン

●Treinamento de outono dos bombeiros


◇Grupo da região de Fukuoka… 18 de outubro (domingo), a partir das 13:30 ■Desfile/Em frente ao Fukuoka Chousha ■Treinamento de proteção contra incêndio/Fukuoka-machi Fukuoka-shin, Oono

◇Grupo Nanbu… 25 de outubro (domingo), a partir das 13:00 ■Desfile/Takaoka Minami Byouin ■Treinamento de proteção contra incêndio/Toide Nichoume

◇Grupo Fushiki… 08 de novembro (domingo), a partir das 13:30 ■Desfile/Em frente ao corpo de bombeiros de Fushiki ■Treinamento de proteção contra incêndio/Fushiki Kofu Motomachi

◇Grupo Takaoka… 15 de novembro (domingo), a partir das 13:30 ■Desfile/Em frente à prefeitura ■Treinamento de proteção contra incêndio/Ootemachi, Teizukamachi

Information Informações: Seção de Assuntos Gerais do Quartel General dos Bombeiros TEL: 20-3131
水平ライン

●Cuidado com vendedores de má fé se passando por funcionários do Departamento das Águas


Têm ocorrido casos de vendedores de má fé batendo na porta de residências se passando por funcionários do Departamento das Águas para vender seus produtos. Fique atento, os seguintes atos não são praticados pelo Departamento das Águas:

  • Indução à realização de limpeza de canalização no interior de residências
  • Inspeção de qualidade de água sem solicitação
  • Indução à compra ou venda de filtros e purificadores de água
  • Telefonema ou visita domiciliar para pesquisa de opinião

Em caso de suspeita, solicite a identificação do funcionário ou entre em contato com o Departamento das Águas (em japonês “Suidou Kyoku”)

Information Informações: Departamento das Águas TEL: 20-1616
水平ライン

●Posto de atendimento a consultas sobre plantas


◇Pestes que atacam azaléias
  • Data: 11 (domingo) e 17 (sábado) de outubro

◇Como cuidar de rosas
  • Data: 24 de outubro (sábado)

◇Pestes de plantas em geral
  • Data: 01 de novembro (domingo)

■Como para nada
  • Tempo: das 10:00 às 15:00
  • Local: Otogi no Mori Kan
Information Informações: Seção de Flores e Verde TEL: 20-1417
水平ライン

●“No-my-car day”em Takaoka (dia de deixar o carro em casa)


  • Data: 07 de outubro (quarta-feira)

Nesse dia, na medida do possível, deixe seu carro em casa e procure utilizar os meios de transporte públicos. Encorajamos as entidades que tenham interesse em implantar o projeto de “No-my-car day”. Entrem em contato.

Information Informações: Seção de Segurança Comunitária TEL: 20-1139
水平ライン

●“No-my-car week” em toda a província de Toyama (semana de deixar o carro em casa)


  • Período: de 19 (segunda-feira) a 23 (sexta-feira) de outubro

Durante esses dias, na medida do possível, deixe seu carro em casa e procure utilizar os meios de transporte públicos. Ainda durante essa semana, será promovida a utilização do “no-my-car one coin eco pass”, um passe que permitirá utilizar as linhas das companhias de transporte público, listadas a seguir, por apenas 100 ienes cada viagem. Os interessados devem registrar-se junto ao Toyama-ken Koukyou Koutsuu Riyou Sokushin Kyougikai (Comitê de Promoção de Uso do Transporte Público da Província de Toyama). O passe será concedido apenas àqueles que diariamente utilizam carro para ir trabalhar.

  • Companhias: Toyama Chihou Tetsudou, Kaetsunou Tetsudou, Man’yousen, Toyama Light Rail
Linhas para as quais o passe não é válido: Toyama chitetsu tokkyuu densha (trens expressos da linha Toyama Chitetsu), kousoku basu (ônibus expresso), ônibus turístico, ônibus da linha Toyama-Takaoka e community bus
Information Informações: Seção de Segurança Comunitária TEL: 20-1139
水平ライン

●Impostos a serem pagos em outubro

  • Impostos: Shi-kenmin Zei (imposto municipal e provincial) (3º período), Kokumin Kenkou Hoken Zei (taxa do seguro nacional de saúde) (4º período)
  • Prazo para pagamento: até 02 de novembro (segunda-feira)
Information Informações: Seção de Pagamento de Tributos TEL: 20-1276

たかおか市民と市政
水平ライン
2009年10月号 No.48
平成21年10月1日発行
 
広報統計課
Public Relations and Statistics Section

■TEL
0766-20-1331
■FAX
0766-20-1664
 
水平ライン
アイコン左向き矢印 HOME Page Top ページの先頭に戻る
COPYRIGHT(C)2009 TAKAOKA-CITY. ALL RIGHTS RESERVED.